Dokładna mowa jako odpowiednie pojęcie przekazu

Staranna dykcja ułatwia słuchaczom dobre zrozumienie tekstu. Wymowa nie może mieć żadnego obciążenia, powinna być wolna od jakiejkolwiek nienaturalności, nie może też być zdeformowana przez gwarowe naleciałości, osobiste fasadowości, neologizmy, czy błędy.

Agencje

Autor: Disco-Dan
Źródło: http://www.flickr.com
Voice-over to odczytywanie filmu przez lektora jako jedna z trzech technik lokalizacji filmów obok dubbingu i inskrypcji i polega na nałożeniu na autentyczną ścieżkę dźwiękową dodatkowej, wymieniającej interpretacje odczytywane przez lektora. W wypadku voice over tempo i kierunek przekazu powinny się mniej więcej zgadzać z tempem pierwowzoru, stąd nadzwyczaj ważne jest stosowne przygotowanie tekstu autentycznego.
Tego, czego osobiście nie pojęliśmy, nie można czytać innym. Wobec tego do odczytywania wyznaczonego tekstu, należy się w pełni przygotować. Wyrobiony głos męski pożądany jest do udźwiękowienia filmów, seriali, a także artykułów szkoleniowych i reklamowych. Porządnie odczytywać dany tekst (więcej opinii pod linkiem informcc.pl) wolno jedynie wtedy, kiedy czytający rozumie go tak poprawnie, jak gdyby sam był jego Autorem. Pojęcie tekstu nie realizuje się jednak automatycznie, bez zastanowienia się i przemyślenia. Do tego konieczny jest czas. W związku z tym na przygotowanie odczytywania, na dobre jego zrozumienie należy bezwarunkowo przeznaczyć czas. Wysoki głos denerwuje, drażni, natomiast głos piersiowy, niski i głęboko uwięziony w gardle wycisza. Głęboki rejestr głosu komunikuje spokój, skoncentrowanie i bezpieczeństwo.

Głos i nastrój nierozdzielnie przynależą do siebie nawzajem. Słuchacz nie może być zalany potokiem słów, albowiem nie pojmie wówczas odpowiednio czytanego przekazu.